
韩国 · 肉类菜肴 · 辣
拌饭(Bibimbap)——韩国拌饭
韩国最著名的米饭料理:一碗温热的短粒米饭上铺着各自单独烹制调味的蔬菜(나물/namul)、薄切腌制牛肉、太阳蛋和辣椒酱(gochujang),上桌前在碗里全部拌匀后再吃。石锅版(돌솥비빔밥)在烧热的石锅底部形成香脆的锅巴。
60 分钟 570 大卡 4 人份 进阶🌶️辣🇰🇷韩国★★★★★4.8· 5 条评论
食材
份量公制
- 400 克短粒白米饭——煮熟保温
- 200 克牛肉,切极薄片
- 2 汤匙酱油——用于腌肉
- 1 汤匙香油——用于腌肉
- 1 汤匙糖——用于腌肉
- 2 瓣大蒜,切末——用于腌肉
- 150 克嫩菠菜——焯水30秒,挤干,拌大蒜和香油
- 150 克黄豆芽——焯水1分钟,拌盐和香油
- 1 根大胡萝卜,切细丝——加盐炒2分钟
- 1 根西葫芦,切细丝——加盐炒2分钟
- 100 克香菇,切片——用酱油和香油炒至金黄
- 4 个鸡蛋——煎成太阳蛋
- 3 汤匙辣椒酱
- 1 汤匙香油——用于辣椒酱
- 1 汤匙蜂蜜或糖——用于辣椒酱
- 1 汤匙米醋——用于辣椒酱
- 1 汤匙熟白芝麻——装饰用
- 1 茶匙香油——淋在组装好的碗上
做法
- 腌制牛肉。将酱油、香油、糖和蒜末混合。加入牛肉拌匀,腌制至少15分钟。在烧热的锅中翻炒2至3分钟直到边缘略微焦糖化。取出备用。
- 制作纳物(나물,调味蔬菜)。每种蔬菜单独烹制调味——这是拌饭区别于普通盖浇饭的关键。菠菜:焯水30秒,用力挤干,拌入0.5茶匙蒜末和香油。豆芽:焯水1分钟,沥干,加盐和香油调味。胡萝卜、西葫芦:分别在热锅中加少许油炒2分钟,加盐调味。香菇:加1茶匙酱油和0.5茶匙香油炒至金黄。
- 制作辣椒酱。将辣椒酱、香油、蜂蜜和米醋搅拌至顺滑。加1至2茶匙水调整为可以淋洒的稠度。
- 组装碗。将温热的米饭分装到4个碗中。将五种纳物蔬菜和牛肉整齐地分区摆放在米饭周围——色彩对比是这道菜的一部分。正中央放一个太阳蛋。淋少许香油。撒芝麻。加一勺辣椒酱。
- 拌匀并享用。立即上桌。每位食客用勺子在碗里将所有材料充分拌匀——流动的蛋黄裹住米饭,辣椒酱分布到每粒米上,蔬菜融为一体。石锅版:将石锅或铸铁锅涂上香油烧至极热,加入米饭,摆上配料,在炉上加热5分钟至听到米饭噼啪声,再放上鸡蛋立即上桌。
常见问题
辣椒酱(고추장)是由红辣椒粉、糯米、发酵大豆和盐制成的韩国发酵辣椒酱。甜、辣、咸并带有来自发酵的深厚鲜味。在韩国超市和亚洲杂货店有售,通常在红色塑料容器中。最接近的替代:1汤匙是拉差辣酱+1茶匙白味噌+少许蜂蜜——辣而咸鲜但缺少发酵深度。
为它打分
Rate this recipe



Join the conversation
Comments (2)
The stone bowl is not a gimmick — it is the whole point. The scorching hot dolsot creates a crust of crispy rice at the bottom called nurungji, and that contrast between crunchy rice, cool vegetables, and runny egg yolk is what bibimbap is about. If you do not have a stone bowl, heat a cast iron skillet until it smokes, add oiled rice, and press it down. You will get a decent crust in about 5 minutes.
Бибимбап выглядит сложно но на самом деле каждый элемент готовиться отдельно и быстро. Я готовлю овощи заранее вечером а утром просто собираю. Главное — горячий камеяный горшок, рис на дне должен поджариться до хруста. Если нет горшка, можно в обычной сковороде но не тот эфект.