
韓国 · スープ · 辛い
スンドゥブチゲ(韓国豆腐チゲ)
キムチチゲ、テンジャンチゲと並ぶ韓国三大チゲのひとつ:超柔らかい純豆腐(순두부)を大きな塊のまま、コチュガルとイリコの辛いスープに、キムチ、豚バラ、ズッキーニ、きのこと一緒に入れて煮込みます。最後に沸騰する土鍋に生卵を割り入れます。
35 分 280 kcal 4 人前 普通🌶️辛い🇰🇷韓国★★★★☆4.4· 5 レビュー
材料
人前メートル法
- 400 gスンドゥブ——チューブや箱入りで販売
- 150 g豚バラ肉の薄切り——または150gのミックスシーフード
- 150 gよく発酵したキムチ、粗くきざむ——キムチ汁大さじ3も使う
- 2 大さじコチュガル
- 1 大さじごま油
- 4 片にんにく、みじん切り
- ½ 個小さな玉ねぎ、みじん切り
- 1 大さじナンプラー——味付け用
- 600 mlイリコ昆布だし
- 1 本小さいズッキーニ、半月切り
- 100 gきのこ——しいたけ、エノキ、エリンギなど
- 4 個卵——各皿に1個ずつ割り入れる
- 2 本小ねぎ、薄切り——仕上げ用
- 1 小さじいりごま油——仕上げ用
作り方
- 風味ベースを作る。小さな厚手の鍋でごま油を中火で熱します。豚バラ肉を加えて2〜3分炒めて脂を出します。にんにくと玉ねぎを加えて1分炒めます。コチュガルを加えて30秒力強く炒めます——赤唐辛子フレークが熱い油の中で開いて色と風味が深まります。
- キムチとだしを加える。きざんだキムチとキムチ汁を加えて2分炒めます。イリコだしを注ぎます。ナンプラーを加えます。強火で沸騰させます。味見して調整します。
- 野菜と豆腐を加える。ズッキーニときのこを加えて3分煮ます。柔らかい豆腐を容器から直接大きな塊でスプーンですくって入れます——事前に切らない、加えた後かき混ぜない。3〜4分煮ます。
- 卵を割り入れて仕上げる。火から下ろします。各皿の中央に卵を1個割り入れます。余熱で白身が1〜2分で固まります。小ねぎを散らし、ごま油を垂らします。かき混ぜずにすぐ提供します。
- 提供する。土鍋をぐつぐつと泡立ったまま食卓へ。蒸し白米と一緒に提供します。
よくある質問
スンドゥブ(순두부)は「純粋な豆腐」という意味で、プレスも成形もされていない豆腐です。水分含量が高く、プリンのような食感。チューブや箱で「soon tofu」などの表示で販売されています。
評価する
Rate this recipe
さらに 見る
アーカイブから他の料理も — 今作っているものとの重なり具合で選んでいます。



Join the conversation
Comments (2)
The anchovy-kelp stock is what separates homemade sundubu from the restaurant-grade version. It takes 20 minutes to make and the umami it provides is irreplaceable — water or chicken stock will give you a thin, flat-tasting stew. I use about 8 dried anchovies and a palm-sized piece of kelp simmered for 15 minutes. Strain, and that broth becomes the base. The egg cracked in at the end is not decoration — stir it through and it enriches the whole bowl.
Der Eintopf ist solide, aber ich finde die Angabe "Schweinbauch oder Meeresfrüchte" zu vage. Ich habe beides probiert — mit Schweinbauch ist es deftiger und besser für den Winter, mit Garnelen leichter für den Sommer. Die Schärfe vom Gochugaru ist anders als normales Chilipulver, nicht einfach austauschen.